NAnews חדשות ישראל Nikk.Agency

5 min read

השנה מלאו 31 שנה להקרנת הבכורה של “באבע מייסעס”, סרט האנימציה הראשון באוקראינה המבוסס על פולקלור יהודי. הייתה זו הופעת הבכורה המבריקה של אלנה קסווינה, שקיבלה פרסים רבים והוכרה כסרט האנימציה הטוב ביותר של אוקראינה ב-1993.

במשך שלושים שנה, הבמאית אלנה בוריסובנה קסאווינה חלמה ש”באבע מייסעס” יופיע שוב על המסכים, אבל הפעם בשפה האוקראינית.

.......

הודות למאמצים המשותפים של הצוות היצירתי, חברת הסרטים “MaGika – סרט”, מרכז דובז’נקו ועם התמיכה קרן התרבות האוקראינית הסרט עבר דיגיטציה, שוחזר והושמע מחדש. הדבר הצריך מאמץ משמעותי לשמור על איכות התמונה והסאונד המקורית, תוך התאמת החומר לדרישות המודרניות.

סיפר ​​על זה מועדון הקולנוע “נוצר באוקראינה”

הבכורה המיוחלת של הגרסה המשוחזרת של “בוב מייז” מתוכננת לסתיו השנה, 2024. אירוע זה מבטיח להיות אבן דרך חשובה הן עבור אוהבי האנימציה והן עבור כל מי שמתעניין במורשת התרבותית של העם היהודי באוקראינה.

עלילת “באבע מייסעס”

“עיירה יהודית קטנה (שטעטל) בפודוליה, אולי לפני מאתיים שנה… יהודים עסוקים עם “חיי היומיום המצחיקים והאומללים” והמסורות האצילות בנות אלף השנים. מוקדם בבוקר אנחנו הולכים לרבי אלי המפורסם ללמוד את הסיפור המדהים על אליהו הנביא. אבל… הבל, הבל וכל מיני הבל… הרבה אירועים שונים קורים כאן בערב שבת… …

הסרט מבוסס על יצירותיו של שלום עליכם ופולקלור יהודי”.

“באבע מייסעס” הוא סרט אנימציה על חיי היהודים במזרח אירופה. העלילה מבוססת על סיפורי עם ואלמנטים פולקלוריים, המתארים את חיי היומיום והמסורות של הקהילה היהודית. הדמות הראשית, בוב מייז, הוא איש זקן שחולק את חוכמתו וחוויות חייו עם צעירים, ומעביר שיעורים חשובים על חברות, אהבה וערכי מוסר.

READ  אוסף "איי הזיכרון" באוקראינית, אנגלית ועברית: איך בוצ'אץ' מאחדת את אוקראינה, ישראל וספרות עגנון

הסרט מלא בהומור וחום, מראה כיצד מנהגים וסיפורים עממיים נשמרים ועוברים מדור לדור. כל סיפור שסיפר בוב מייז ממחיש את עקרונות החיים הבסיסיים, מה שהופך את הסרט לא רק לבדר, אלא גם לחינוכי.

משמעות לתרבות היהודית והאוקראינית

תחייתו של “באבע מייסעס” היא בעלת משמעות מיוחדת הן לתרבות היהודית והן לתרבות האוקראינית. זוהי הזדמנות לקהילה היהודית לשמר ולהעביר הלאה מורשת תרבותית עשירה שנפגעה מטראומה היסטורית ורדיפות. הסרט הוא דוגמה לאופן שבו פולקלור יכול לאחד אנשים ולשמור על זהותם.

מנקודת המבט של התרבות האוקראינית, “באבע מייסעס” מייצג גשר בין המסורות של עמים שונים, המשקף את הגיוון והמגוון של הנוף התרבותי של אוקראינה. בהקשר של אתגרים מודרניים כמו קונפליקטים ומתחים גיאופוליטיים, פרויקטים כאלה מסייעים בחיזוק קשרים תרבותיים והבנה הדדית.

חשיבות בהקשר מודרני

לאור הסכסוכים הנוכחיים, כולל המלחמה באוקראינה והאיומים שמציבה רוסיה, החשיבות של אינטראקציה תרבותית הופכת לרלוונטית במיוחד. שיתוף פעולה יעיל בין ישראל לאוקראינה בתחומי התרבות, האמנות והחינוך יכול לשמש כלי חשוב במאבק נגד אויבים משותפים כמו אנטישמיות, קיצוניות וניסיונות ערעור יציבות.

.......

יוזמות תרבותיות כמו שיקומו של בוב מייז יוצרות פלטפורמה לדיאלוג והבנה הדדית בין עמים, מה שחשוב במיוחד בזמנים קשים. הם עוזרים לא רק לשמר את המורשת התרבותית, אלא גם ליצור קשרים חדשים המבוססים על כבוד וערכים משותפים.

קולו של “בוב מייז”

זה סמלי שהקול של פרויקט הסרט היה השחקנית המצטיינת עדה רוגובצבה. היא שיתפה את התרשמותיה מהסרט:

READ  החינוך היהודי באוקראינה עמד במבחן המלחמה - המועצה האזרחית לשיתוף פעולה עם כנסיות וארגונים דתיים במשרד החינוך של אוקראינה סיכמה את תוצאות שנת 2025

“הדבר הזה. חיבבתי אותו מיד. קראתי אותו בלילה, חייכתי וייחלתי שהבוקר הזה יבוא ואני אלך לעבודה. הסרט יפה, יסודי, עם הומור נהדר. גם רציני וגם פילוסופי. האנימציה נפלאה. עבורי זו עבודה יסודית”, אמרה עדה ניקולייבנה.

היא ציינה שהעבודה הזו חשובה ביותר, במיוחד עכשיו כשאנחנו חיים במלחמה היברידית.

חוות דעת מומחה

אולג אוליפר, פופולארי וחוקר הקולנוע והאנימציה האוקראיני, כיום חייל ב-NSU, מסביר מדוע הפרויקט הזה כל כך משמעותי: “זהו באמת אירוע לאנימציה אוקראינית. אולי אפילו תקדים, ועם הזמן נוכל לראות גרסאות אוקראיניות של “Kievnaukfilm” קלאסי אחר, שזמין כרגע רק ברוסית.

מפיק הסרטים גנאדי קופמן מוסיף: “כאשר יש תוקפנות צבאית גלויה נגד ארצנו, כאשר האויב מנהל באופן פעיל מלחמת מידע, מפיץ חדשות מזויפות על נאציזם ואנטישמיות, שלכאורה משתוללים באוקראינה, אני שוקל את החזרה של סרט אנימציה המבוסס על פולקלור יהודי, כלי רב השפעה בהתגברות על תעמולת הקרמלין”.

אלנה בוריסובנה קסאווינה

אלנה בוריסובנה קסאווינה נולדה ב-17 באפריל 1952 בבילה צרקווה, אזור קייב, אוקראינה. היא אחת הדמויות המשמעותיות ביותר באנימציה האוקראינית, וזכתה להכרה כאנימטורית, במאית ואמנית.

Kasavina התחנכה בפקולטה לארכיטקטורה של המכון לאמנות קייב וסיימה קורס אנימטור בן שנתיים בסטודיו Kievnaukfilm. אחר כך המשיכה את לימודיה בקורסים הגבוהים לתסריטאים ובמאים במוסקבה, וקיבלה התמחות בבמאי סרטי אנימציה.

משנת 1983 עד 2008 עבדה קסאווינה בעמותת האנימציה האמנותית “Kyivnaukfilm”, ומאז 1993 היא מלמדת אנימציה באוניברסיטה הלאומית של קייב לתיאטרון, קולנוע וטלוויזיה. אלנה בוריסובנה היא זוכת פרס בפרסים בינלאומיים רבים וחברה בצוות הקולנוע הלאומי של אוקראינה.

פילמוגרפיה

אנימטור:

.......
  • “איך פטריק פיאטוצ’קין ספר פילים” (1984)
  • “שיר ערש” (1984)
  • “תראה” (1984)
  • “דוקטור איבולית” (1984-1985, 4, 5, 7 פרקים)
  • “מחיי הציפורים” (1985)
  • “סמפו מלפלנד” (1985)
  • “נחודקה” (1986)
  • “סבתא עובדת קשה” (1986)
  • “חברים שלי, איפה אתם?” (1987)
  • “חלון” (1987)
  • “איפה אתה, סוס שלי?” (1988)
  • “אי המטמון” (1988)
  • “שלושה פאנקים” (1989)
  • “אנייד” (1991)
READ  מלוגנסק הכבושה לישראל: סיפורה של מורה אוקראינית שממשיכה ללמד מתמטיקה באינטרנט לתלמידיה מחיפה

מְנַהֵל:

  • “אנחנו נשים. לא ייאמן” (1988, תסריטאי; בכורה בבימוי)
  • “בוב מייז” (1993, תסריטאי נכתב יחד עם א. קיריך; קריקטורה המבוססת על פולקלור יהודי)
  • “דמיין” (2013, אגדה יהודית) – מחזור “הר אבני החן” (רוסיה) וכו’.

מַסְקָנָה

החייאה של “באבע מייסעס” היא לא רק חזרה להיסטוריה של האנימציה האוקראינית, אלא גם צעד חשוב בשימור המורשת התרבותית. אירוע זה יפנה את תשומת הלב לתרבות היהודית ותרומתה לאמנות האוקראינית, הרלוונטית במיוחד לאור חילופי התרבות והשילוב המודרניים. הבכורה של “בוב מייז” המשוחזר תהיה חג לכל מי שמעריך את אמנות האנימציה ומתעניין במסורות התרבותיות של אוקראינה. הסרט צפוי להוות השראה לדור חדש של אנימטורים וקהלים, וכן לשמש כגשר בין תרבויות.

השאירו תגובה↓

זו עדיין גרסה ישנה – https://www.youtube.com/watch?v=MJ_yimFNEOM

"Бобе Майсес". В Украине восстановили классику анимации – впервые на украинском, фильма, созданного по мотивам еврейского фольклора

Leave a Reply

דילוג לתוכן