НАновости Новости Израиля Nikk.Agency

5 min read

«Как фараон шел на любые самоубийственные шаги, не желая отпускать евреев из Египта, так путин мертвой хваткой вцепился в Украину», — так пишет в украинском издании «Фокус« (укр) главный редактор украинской еврейской газеты «Хадашот» Михаил Гольд, обсуждая изменения в самосознании украинских евреев, которые видят новый путь к свободе в преддверии праздника Песах.

Каждый год, когда наступает 14 Нисана, евреи в разных городах мира, включая Иерусалим, Нью-Йорк, Буэнос-Айрес, Париж, Торонто, Кишинев, Киев и Одессу, собираются за праздничным столом. Это не просто семейный ужин, а пасхальный седер, который отмечает начало праздника Песах.

.......

В этот вечер они читают Пасхальную агаду, рассказывающую об Исходе евреев из Египта. Исходные тексты на иврите и арамейском когда-то не вызывали проблем, но в современное время часто сопровождаются переводами на языки различных стран диаспоры. В украинских еврейских общинах многие годы для этой цели использовался русский язык. Однако недавно в киевском издательстве «Дух і Літера» появилась первая «украинская» Пасхальная агада в переводе Михали Стамовой под эгидой Project Kesher, она названа «За нашу свободу».

«Я не случайно предложила это название,» — говорит Михаль. «Мы — украинские евреи, так или иначе отличаемся от соплеменников из других стран постсоветского пространства. И давно не нуждаемся в опеке русскоязычного еврейского мира и поучениях, как толковать историю своей страны и своего народа. Хотя, разумеется, понятие Свободы в Пасхальной агаде вписано в более широкий контекст.»

Читайте нас в каналах Новости Израиля Nikk.Agency Новини Ізраїлю в  —  Telegram,  —  Facebook,  —  Google News

Этому трудно не согласиться, ведь Праздник свободы — одно из названий Песаха. Это также день рождения еврейского народа, потому что освобождение из рабства является неотъемлемой частью формирования нации. По сути, украинский народ проходит через подобный этап в своем развитии. Конечно, он существовал до 24 февраля 2022 года, но история каждого сообщества (включая украинцев) имеет знаковые моменты, которые задают дальнейший путь развития.

READ  Сборник “Острова памяти” на украинском, английском и иврите: как Бучач объединяет Украину, Израиль и литературу Агнона

«Формально независимая Украина родилась в 1991 году, и с каждым годом ее граждане все больше отдалялись от восточного соседа,» — говорится в тексте. «Процесс этот мог длиться сколь угодно долго — идентичность не изменить за короткий срок, но… как сказано во второй Книге Торы ‘Исход’: ‘Всевышний ожесточил сердце фараона’, в данном случае — президента РФ владимира путина.»

«Как фараон шел на любые самоубийственные шаги, не желая отпускать евреев из Египта, так путин мертвой хваткой вцепился в Украину,» — подчеркивается.

«Комплексы российского лидера вполне объяснимы — потеря Украины равносильна для него подведению черты под распадом Российской (Советской) империи, о которой ностальгирует хозяин Кремля.»

Подобно фараону, «президент России утратил чувство реальности, недооценив волю украинцев к независимости. Не просчитал российский фараон и неизбежные ‘казни египетские’, обрушившиеся на его огромную, но увязшую в имперском прошлом страну.»

«Результат вторжения и массового насилия закономерен — украинцы (вне зависимости от этнического происхождения) возненавидели все, что связано с Русским миром,» — отмечается в тексте.

В примере пенсионера из Константиновки Донецкой области показывается, как далеко от реальности оказались ожидания российских пропагандистов:

«В фантазиях российских пропагандистов люди с подобным семейным бэкграундом должны были встречать ‘освободителей’ цветами: бабушка и дедушка расстреляны нацистами в гетто, отец — еврей, ветеран войны, орденоносец, мать — русская. Но сегодня дважды беженец проклинает Россию.«

Читайте нас в каналах Новости Израиля Nikk.Agency Новини Ізраїлю в  —  Telegram,  —  Facebook,  —  Google News

Еврейка из Мариуполя, переехавшая в Израиль, вспоминает разговор со своей старенькой мамой. Когда она услышала о начале войны, старушка спросила, не немцы ли это напали. Дочь ответила, что нет, это Россия. Тогда у пережившей Холокост бабушки вырвалось: «Они шо, с ума сошли?»

.......
READ  MaxxPro: как американско-израильская броня в украинском бою действительно спасает жизни украинских защитников

Многие респонденты проекта Exodus-2022, который занимается еврейскими беженцами русско-украинской войны, выражали свое чувство стыда за использование русского языка. Эти люди родились на юго-востоке и в центре Украины, где традиционно проживает большое количество русскоязычных и где находятся крупнейшие еврейские общины Украины. Именно эти районы получили основной удар 24 февраля 2022 года.

«Удивительно, но даже еврейские бабушки переходят на украинский — иногда это звучит забавно — украинский язык с еврейским акцентом», — признается глава Винницкого областного общества еврейского языка и культуры Александр Цодикович.

Иногда даже беженцы выбирают украинский в качестве языка семейного общения.

«Русский язык — мой родной, но с недавних пор мы перешли в семье на украинский, — рассказывает молодая религиозная еврейка из Харькова, мама троих детей, эвакуировавшаяся в марте 2022 года в Амстердам. — Понятно, что всех выходцев с постсоветского пространства в Европе воспринимали как русских, но мы не россияне, и не хотим, чтобы нас с ними ассоциировали. Ранее я никогда не идентифицировала себя как украинку, но сегодня мы — украинские евреи, и представляем в Европе, в том числе, и украинскую идентичность. Это наша обязанность — рассказать об Украине, о том, что отличает нас от людей, убивающих сейчас украинцев вне зависимости от этнического происхождения».

«Украинские евреи — часть украинского общества, носители особой культуры, которая динамично развивается, особенно после 2014 года и полномасштабного вторжения,» — продолжает Михаль Стамова. — «Мы не лучше и не хуже евреев России или Беларуси, просто другие и строим свою общину».

Это долгосрочный процесс, но его направление не вызывает сомнений. И перевод Пасхальной агады — еще один элемент формирования современного украинского еврейства. Так же как и три (!) украинских перевода Торы, появившихся за минувший год. Никого же не удивляет, когда в Буэнос-Айресе евреи ведут религиозный диспут по-испански, в Будапеште — по-венгерски, а в Марселе — по-французски. Со временем так будет восприниматься и украинский язык из уст местных евреев.

READ  В еврейский фонд для помощи Украине Чарльз III сделал значительное пожертвование в поддержку её программ

Всему свой черед. Именно в Песах не стоит забывать, что выйти из Египта — еще не значит обрести подлинную свободу. Евреям понадобилось на это 40 лет, и дорога, мягко говоря, была непростой.

Нет оснований полагать, что после войны путь Украины в европейскую семью будет усеян розами. Главное, не забывать о конечной точке маршрута, несмотря на все колебания в стиле «шаг вперед, два шага назад». Это еще один урок Песаха, возможно, важнейший для страны, переживающей наиболее драматичный момент своей истории.

Оставить  КОММЕНТАРИЙ

Другие Новости Израиля и мира читайте в каналах НиКК Новини Ізраїлю
Nikk.Agency в

Телеграме ,

 Фейсбуке

.......

и  Google News

"Песах по-украински: выйти из Египта или уйти от России – еще не все" - мнение

Добавить комментарий

Перейти к содержимому