Проект «УкраЇдиш» (UkraYiddish), созданный еврейским музыкантом Олесем Волынчиком, стал символом взаимодействия двух великих культур – украинской и еврейской.
Через музыку и переводы песен он создает уникальное пространство, где переплетаются традиции и современность.
В рамках своего проекта музыка переводит украинские песни на идиш и еврейские на украинский. Путешествуя по Украине, он записывает свои уникальные композиции с местными музыкантами.
Уже вышли видео из Львова, Днепра (КДЦ «Менора») и Харькова. Через месяц выйдет видео из Одессы.
Как появился «UkraYiddish»?
Олесь Волынчик (на иврите Амирам), – музыкант, живущий в Германии, но работающий на стыке украинской и еврейской культур. Его проект «УкраЇдиш» включает:
- Переводы украинских народных песен на идиш. Например, «Ой у вишневому садку» зазвучала на языке ашкеназских евреев.
- Переводы еврейских песен на украинский язык. Одной из таких стала песня «Oyfn veg shteyt a boym», глубокая притча, обретающая новое звучание в контексте современных событий.
- Музыкальные путешествия по Украине. Олесь сотрудничает с музыкантами из Львова, Харькова, Днепра, Одессы, чтобы создать уникальные видеозаписи.
Как отмечает сам музыкант:
«Культуры украинцев и евреев всегда пересекались и обогащали друг друга. Еврейская культура – неотъемлемая часть культурного наследия Украины».
Харьков: «Ой у вишневому садку» на идише
Харьков стал одним из первых городов, где был записан музыкальный клип в рамках проекта. Песня «Ой у вишневому садку», известная всем украинцам, зазвучала на идише.
Детали записи:
- Перевод, вокал и гитара: Олесь Волынчик
- Кларнет: Геннадий Фомин
- Видео: Kharkiv Media Hub
- Аудио: Антон Ан
Эта народная композиция, переложенная на идиш, символизирует связь между традициями двух народов.
«Эта песня – это мост между нашей историей и современностью,» – отметил Олесь Волынчик.
Днепр: «Oyfn veg shteyt a boym» на украинском
В Днепре, на крыше Центра «Менора», была исполнена знаменитая еврейская песня «Oyfn veg shteyt a boym» в переводе на украинский язык.
Контекст песни:
- Написана Ициком Мангером в 1938 году.
- Тема песни: свобода, боль утрат, ностальгия.
- Перевод на украинский подчеркнул актуальность слов в контексте современной войны.
Детали записи:
- Гитара и вокал: Олесь Волынчик
- Видео: Юрий Смирнов и Елена Бубнова
«Эта песня проникает в душу каждого, кто знает, что такое потеря и надежда,» – поделился впечатлениями музыкант.
Львов: «Чарівна скрипка» в стиле танго
Во Львове «Чарівна скрипка», знаменитая украинская любовная песня, была переведена на идиш и исполнена в стиле танго.
Участники записи:
- Аккордеон: Орест Наконечный
- Гитара и вокал: Олесь Волынчик
- Видео: Андрей Кравчук
Эта композиция объединила романтику украинской мелодии с еврейским колоритом.
Одесса: Предстоящее видео
Олесь Волынчик завершил работу над клипом в Одессе, который выйдет уже через месяц. Этот город, с его богатым еврейским наследием, станет еще одной жемчужиной в музыкальной коллекции «УкраЇдиш».
«Одесса – это место, где культура говорит на всех языках. Ждите сюрпризов!» – заинтриговал музыкант.
Проект как мост между Украиной и Израилем
«УкраЇдиш» – это не только музыкальный проект, но и культурный мост между Украиной, Израилем и мировой еврейской диаспорой. Он объединяет людей через общие ценности и музыку, что особенно важно в условиях сложных геополитических вызовов.
Наш сайт НАновости – Новости Израиля регулярно освещает подобные инициативы, подчеркивая значимость укрепления связей между нашими народами.
Ценности «UkraYiddish»
- Признание культурного наследия.
Еврейская культура в Украине – часть общего наследия, что подчеркивает Волынчик. - Укрепление диалога.
Переводы песен способствуют взаимопониманию между украинским и еврейским народами. - Поддержка Украины и Израиля.
Участники проекта занимают четкую проукраинскую и произраильскую позицию.
«Слава Украине! עם ישראל חי!» – девиз участников «УкраЇдиш».
«UkraYiddish» в социальных сетях
Проект активно распространяется через платформы:
- YouTube: https://www.youtube.com/@UkraYiddish .
- TikTok: https://www.tiktok.com/@ukrayiddish
- Facebook: https://www.facebook.com/UkraYiddish/
- Instagram: https://www.instagram.com/ukra.yiddish/
Эти ресурсы помогают популяризировать культуру среди молодежи и поддерживать диалог между диаспорами.
Почему это важно?
Проект «УкраЇдиш» – это напоминание о том, как культура объединяет народы. На фоне геополитических вызовов такие инициативы становятся важным элементом сохранения идентичности и укрепления международного сотрудничества.
Мы, редакция НАновости – Новости Израиля, уверены, что проекты, подобные «УкраЇдиш», помогут создать мир, где еврейские и украинские народы смогут вместе преодолевать вызовы и строить будущее.
………………..
Оставить комментарий в WhatsApp — канале НАновости ↓ — Новости Израиля
Оставить комментарий в Telegram — канале НАновости ↓ — Новости Израиля
